Commit 4f9700e5 authored by Glenn Morris's avatar Glenn Morris
Browse files

In tutorials, replace "\" with `\'

Otherwise Emacs can get confused and think the rest of the buffer is
a string.
parent 5b7853e3
......@@ -304,7 +304,7 @@ kurzoru.
Když se řádek textu zvětší natolik, že přesáhne jeden řádek obrazovky,
je zobrazen na více řádcích obrazovky. Řádek textu, který pokračuje na
dalším řádku obrazovky, je indikován zpětným lomítkem ("\") na pravém
dalším řádku obrazovky, je indikován zpětným lomítkem (`\') na pravém
okraji obrazovky.
>> Vkládejte text, až dosáhnete pravého okraje, a pokračujte ve vkládání.
......
......@@ -318,7 +318,7 @@ la nuna kursorloko.
kopio por vi.
Kiam linio da teksto iĝas pli longa ol la ekrana linio, la teksta
linio transiras sur la sekvan ekranan linion. Retroklino ("\") -- aŭ,
linio transiras sur la sekvan ekranan linion. Retroklino (`\') -- aŭ,
en grafika fenestrosistemo, kurba sageto -- en la dekstra marĝeno
indikas tian transiron.
......
......@@ -319,7 +319,7 @@ della posizione attuale del cursore.
Quando una riga di testo diventa troppo lunga per essere visualizzata su
una riga di schermo essa viene "continuata" su una seconda riga dello
schermo. Un carattere barra retroversa ("\") posto accanto al margine
schermo. Un carattere barra retroversa (`\') posto accanto al margine
sinistro indica la prosecuzione della riga precedente. Quando si usa un
sistema a finestre grafico, invece della barra retroversa comparirà una
piccola freccia ricurva.
......
......@@ -309,7 +309,7 @@ Emacs $B$O4v$D$b$N%&%#%s%I%&$K!"$=$l$>$l8DJL$NJ8>O$rI=<($9$k$3$H$,$G$-$^(B
$BJ8>O$N0l9T$,2hLL$K<}$^$i$J$$DxD9$/$J$C$?>l9g!"$=$N9T$O2hLL>e$N<!$N9T$X(B
$B$H7QB3!J(Bcontinued$B!K$5$l$^$9!#2hLL$N1&C<!J1&B&$N%U%j%s%8%(%j%"!K$N(B
backslash $BJ8;z(B "\" $B!J$"$k$$$O!"$b$7%&%#%s%I%&%7%9%F%`$r;H$C$F$$$k$J$i!"(B
backslash $BJ8;z(B `\' $B!J$"$k$$$O!"$b$7%&%#%s%I%&%7%9%F%`$r;H$C$F$$$k$J$i!"(B
$B>.$5$J6J$C$?Lp0u!K$O!"$=$N9T$,7QB3$5$l$F$$$k$3$H$rI=$7$F$$$^$9!#(B
>> $B2hLL$N1&C<$^$GJ8>O$rF~NO$7!"$5$i$KF~NO$rB3$1$F2<$5$$!#(B
......
......@@ -295,7 +295,7 @@ C-g는 숫자 인수를 무시해 버릴 때나 어떤 명령을 시작하였지
글월이 화면의 한 줄에 다 들어가지 못할 정도로 커지면 글월의 줄은
화면의 두번째 줄에서 "계속"됩니다. 오른쪽 한계에 있는 역사선 문자
("\")는 줄이 다음 줄로 이어지는 것을 가리킵니다.
(`\')는 줄이 다음 줄로 이어지는 것을 가리킵니다.
>> 글월을 계속 끼워서 오른쪽 한계를 넘어서도록 하십시오. 그러면 줄
계속 표시가 나타날 것입니다.
......
......@@ -339,7 +339,7 @@ Als een regel tekst te lang wordt om helemaal op het scherm getoond te
worden, dan gaat hij verder op de volgende schermregel. Als je een
grafisch scherm gebruikt verschijnen kleine gebogen pijltjes links en
rechts van het tekstgebied om aan te geven waar een regel voortgezet
is. In een tekstvenster of terminal geeft een backslash ("\") in de
is. In een tekstvenster of terminal geeft een backslash (`\') in de
laatste kolom een vervolgregel aan.
>> Voeg nu tekst toe totdat je de rechter kantlijn raakt, en blijf
......
......@@ -326,7 +326,7 @@ posição corrente do cursor.
pessoal dele.
Quando uma linha de texto fica muito grande na tela, a linha do texto é
continuada na linha seguinte. Uma barra invertida ("\") na margem
continuada na linha seguinte. Uma barra invertida (`\') na margem
direita indica a linha que foi continuada.
>> Insira texto até que você alcance a margem direita, e mantenha
......
......@@ -328,7 +328,7 @@ cursorului.
Când o linie de text devine prea mare pentru a putea fi reprezentată
pe o linie de ecran, linia de text este continuată pe următoarea linie
de pe ecran. Un caracter backslash ("\") la marginea din dreapta
de pe ecran. Un caracter backslash (`\') la marginea din dreapta
indică o linie care a fost continuată.
>> Introduceţi text până când depăşiţi cu câteva caractere marginea
......
......@@ -320,7 +320,7 @@ Emacs может отображать информацию в нескольки
дисплей, то небольшие изогнутые стрелки появятся на обоих сторонах экрана
("fringes") чтобы показать, что строка продолжается с предыдущей
строки. Если вы используете текстовый терминал, то "продолжаемая" строка
обозначается символом "обратный слэш" ("\") в правой части экрана.
обозначается символом "обратный слэш" (`\') в правой части экрана.
>> Вводите текст, пока он не достигнет правой границы, и продолжайте вставку
символов. Вы увидите что появится "продолжаемая" строка.
......
......@@ -323,7 +323,7 @@ Všeobecne, <Delback> maže znak bezprostredne pred momentálnou pozíciou kurzo
Keď sa riadok textu zväčší natoľko, že presiahne jeden riadok obrazovky, je
zobrazený na viacerých riadkoch obrazovky. Riadok textu, ktorý pokračuje na
ďalšom riadku obrazovky, je indikovaný spätným lomítkom ("\") (alebo, ak
ďalšom riadku obrazovky, je indikovaný spätným lomítkom (`\') (alebo, ak
používate grafický systém, malá zakrivená šípka) na pravom okraji obrazovky.
>> Vkladajte text, pokiaľ nedosiahnete pravého okraju, a pokračujte vo
......
......@@ -322,7 +322,7 @@ När en rad blir för lång för att rymmas på en skärmbredd så fortsätter
den på raden under. Om du använder ett fönstersystem, visas små böjda
pilar i det lilla utrymmet på bägge sidor om textmassan (i vänster och
höger marginal) för att ange var en rad fortsätter, Om du använder
en textterminal anges med ett bakstreck ("\") i kolumnen längst till
en textterminal anges med ett bakstreck (`\') i kolumnen längst till
höger att raden fortsätter.
>> Skriv in lite text så att du kommer till slutet av raden och
......
......@@ -302,7 +302,7 @@ ALT), ท่านสามารถจะทำได้ด้วยอีก
ท่านจะไม่ทำให้ข้อความในต้นฉบับของคู่มือการใช้เปลี่ยนแปลง. นี่เป็นเพียงฉบับสำเนาเท่านั้น.
เมื่อข้อความในบรรทัดยาวเกินกว่าหนึ่งบรรทัดของหน้าจอ, ข้อความในบรรทัดนั้นจะต่อเนื่อง
ไปยังบรรทัดถัดไปของหน้าจอ. อักขระ backslash ("\") ที่ปลายของขอบขวามือจะบ่งชี้
ไปยังบรรทัดถัดไปของหน้าจอ. อักขระ backslash (`\') ที่ปลายของขอบขวามือจะบ่งชี้
ว่าข้อความของบรรทัดนั้นต่อเนื่องไปยังบรรทัดถัดไป.
>> ป้อนข้อความจนกระทั่งถึงขอบขวา, แล้วป้อนต่อไปอีก. ท่านจะเห็นการแสดงผลของ
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment