Commit c2659d23 authored by Kenichi Handa's avatar Kenichi Handa
Browse files

Sync with the latest TUTORIAL.

parent 748726f4
2006-08-21 Sun Yijiang <sunyijiang@gmail.com>
* TUTORIAL.cn: Sync with the latest TUTORIAL.
2006-08-20 Dave Love <fx@gnu.org> 2006-08-20 Dave Love <fx@gnu.org>
* emacs.py: Update to Dave Love's latest version. * emacs.py: Update to Dave Love's latest version.
......
...@@ -165,7 +165,7 @@ M-comma ...@@ -165,7 +165,7 @@ M-comma
大部分的 Emacs 命令接受数字参数,并且对于多数命令而言,这些数字参数的作 大部分的 Emacs 命令接受数字参数,并且对于多数命令而言,这些数字参数的作
用是指定命令的重复次数。为一个命令指定数字参数(也就是重复次数)的方法 用是指定命令的重复次数。为一个命令指定数字参数(也就是重复次数)的方法
是:先输入 C-u,然后输入数字作为参数,最后再输入命令。如果你有META (或 是:先输入 C-u,然后输入数字作为参数,最后再输入命令。如果你有META (或
EDIT 或 ALT)键,那么还有另一种办法:按住 META 键不,然后输入数字。不 EDIT 或 ALT)键,那么还有另一种办法:按住 META 键不,然后输入数字。不
过我们还是建议你用 C-u,因为它在任何终端机上都能用。这种数字参数也称为 过我们还是建议你用 C-u,因为它在任何终端机上都能用。这种数字参数也称为
“前缀参数”,意思是说这个参数是先于使用它的命令而输入的。 “前缀参数”,意思是说这个参数是先于使用它的命令而输入的。
...@@ -174,9 +174,9 @@ EDIT ...@@ -174,9 +174,9 @@ EDIT
>> 为 C-n 或者 C-p 指定一个数字参数,这样你可以只用一个命令就把光标移动 >> 为 C-n 或者 C-p 指定一个数字参数,这样你可以只用一个命令就把光标移动
到本行的附近。 到本行的附近。
虽然大部分命令数字参数来作为其重复次数,但是也有些命令例外,它们将数 虽然大部分命令数字参数解释为其重复次数,但是也有些命令例外,它们将数
字参数另做它用。比如有些命令(目前还没学到)仅仅将前缀参数作为一个 字参数另做它用。比如有些命令(我们目前还没学到)仅仅将前缀参数作为一个
志——只要有一个前缀参数出现,不管其值为何,命令的功能都会改变 志——只要给出有一个前缀参数,不管其值为何,它都会改变命令的功能。
而 C-v 和 M-v 则属于另一种类型的例外。当给定一个参数时,它们将滚动你指 而 C-v 和 M-v 则属于另一种类型的例外。当给定一个参数时,它们将滚动你指
定的“行数”,而不是“屏数”。举例来说,C-u 8 C-v 将屏幕向下滚动 8 行, 定的“行数”,而不是“屏数”。举例来说,C-u 8 C-v 将屏幕向下滚动 8 行,
...@@ -188,8 +188,8 @@ EDIT ...@@ -188,8 +188,8 @@ EDIT
以给定一个参数然后执行 M-v。 以给定一个参数然后执行 M-v。
如果你正在使用一个窗口系统,比如 X11 或者微软的 Windows,那么在 Emacs 如果你正在使用一个窗口系统,比如 X11 或者微软的 Windows,那么在 Emacs
窗口的左边或者右边应该有一个长方形的区域叫“滚动条”,你可以用鼠标操纵 窗口的边应该有一个长方形的区域叫“滚动条”,你可以用鼠标操纵滚动条来
滚动条来滚动文字。 滚动文字。
>> 试着在“滚动条内的反白区域”上按一下鼠标中键。 >> 试着在“滚动条内的反白区域”上按一下鼠标中键。
文字应该会滚动到鼠标所指示的位置。 文字应该会滚动到鼠标所指示的位置。
...@@ -202,10 +202,10 @@ EDIT ...@@ -202,10 +202,10 @@ EDIT
* 在 EMACS 失去响应的时候(WHEN EMACS IS HUNG) * 在 EMACS 失去响应的时候(WHEN EMACS IS HUNG)
----------------------------------------------- -----------------------------------------------
如果 Emacs 对你的命令失去响应,你可以很安全地用 C-g 来终止这命令。 如果 Emacs 对你的命令失去响应,你可以用 C-g 来安全地终止这命令。C-g
C-g 也可以被用来终止一执行过久的命令。 也可以终止一执行过久的命令。
C-g 还可以被来取消数字参数和那些输入到一半的命令。 C-g 还可以取消数字参数和输入到一半的命令。
>> 输入 C-u 100 设定一个值为 100 的数字参数,然后按 C-g。 >> 输入 C-u 100 设定一个值为 100 的数字参数,然后按 C-g。
现在再按 C-f,光标应该只会移动一个字符,因为你已经用 C-g 取消了参数。 现在再按 C-f,光标应该只会移动一个字符,因为你已经用 C-g 取消了参数。
...@@ -219,16 +219,16 @@ C-g ...@@ -219,16 +219,16 @@ C-g
----------------------------------- -----------------------------------
有一些 Emacs 命令被“禁用”了,以避免初学者在不了解其确切功能的情况下误 有一些 Emacs 命令被“禁用”了,以避免初学者在不了解其确切功能的情况下误
这些命令,造成麻烦。 它们,造成麻烦。
如果你用到了一个被禁用的命令,Emacs 会显示一个提示消息,告诉你这个命令 如果你用到了一个被禁用的命令,Emacs 会显示一个提示消息,告诉你这个命令
到底是干什么的,询问你是否要继续,并在得到你的肯定之后再执行这命令。 到底是干什么的,询问你是否要继续,并在得到你的肯定之后再执行这命令。
你要是真的想执行被禁用的命令,那么在 Emacs 询问你的时候应该按空格。一般 如果你真的想用这条命令,在 Emacs 询问你的时候应该按空格。一般来说,如果
来说,如果你不想执行,按“n”就行了 你不想用,就按“n”。
>> 试试 C-x C-l (这是一个被禁用的命令) >> 试试 C-x C-l (这是一个被禁用的命令)
然后用 n 来回答问 然后用 n 来回答问。
* 窗格(WINDOWS) * 窗格(WINDOWS)
...@@ -245,7 +245,7 @@ Emacs ...@@ -245,7 +245,7 @@ Emacs
>> 把光标移到本行然后输入 C-u 0 C-l。 >> 把光标移到本行然后输入 C-u 0 C-l。
>> 输入 CONTROL-h k CONTROL-f。观察当一个新窗格出现时当前窗格(用来显示 >> 输入 CONTROL-h k CONTROL-f。观察当一个新窗格出现时当前窗格(用来显示
CONTROL-f 命令的文档)是如何小的。 CONTROL-f 命令的文档)是如何小的。
>> 输入 C-x 1 关掉文档窗格。 >> 输入 C-x 1 关掉文档窗格。
...@@ -265,33 +265,33 @@ Emacs ...@@ -265,33 +265,33 @@ Emacs
用法应该一样。一般来说 <Delback> 就是位于 <Return> 键上方某处的一个大号 用法应该一样。一般来说 <Delback> 就是位于 <Return> 键上方某处的一个大号
键,通常被标示为“Delete”、“Del”或者“Backspace”。 键,通常被标示为“Delete”、“Del”或者“Backspace”。
如果你找到了标着“Backspace”键,那么它应该就是 <Delback>;即便你又在 如果你找到了“Backspace”键,那么它应该就是 <Delback>;哪怕你又在别的地
键盘其它地方找到了一个标示为“Del”键,那么它也应该不是 <Delback>。 方找到了一个“Del”键,那么它也应该不是 <Delback>。
一种更通用的说法是,<Delback> 将位于光标前的一个字符删除 一种更通用的说法是,<Delback> 将删除位于光标前的一个字符。
>> 现在就试试——敲点字,然后按几下 <Delback> 删除它们。 >> 现在就试试——敲点字,然后按几下 <Delback> 删除它们。
不用担心你会修改文件,你干什么都没关系,这里就是专给你练习用的。 不用担心你会修改文件,你干什么都没关系,这里就是专给你练习用的。
如果一行文字很长、超出了窗格的宽度,显示不下的部分会在紧邻的下一行继续 如果一行文字很长、超出了窗格的宽度,显示不下的部分会在紧邻的下一行继续
显示。这时会有一个反斜线(控制台下是反斜线,如果你用图形窗口系统,则 显示。这时会有一个反斜线(控制台下是反斜线,如果你用图形窗口系统,则
该是一个小小的转弯箭头)显示在右边沿,表明这是某一行的接续显示。 该是一个小小的转弯箭头)显示在右边沿,表明这是某一行的接续显示。
>> 输入文字,一直到屏幕的右边界,然后继续,你会看到一个接续行出现。 >> 输入文字,一直到屏幕的右边界,然后继续,你会看到一个接续行出现。
>> 用 <Delback> 删掉一些文字,直到此行长度小于窗格宽度,接续行就消失了。 >> 用 <Delback> 删掉一些文字,直到此行长度小于窗格宽度,接续行就消失了。
你可以像删除其他字符一样删除换行符。删除两行中间的换行符会将两行合并成 换行符跟其他字符一样可以被删除。两行中间的换行符被删除后,这两行将会合
一行。如果合并的结果使这一行太长,超出了窗格宽度,它就会以一个接续行 并成一行。如果合并的这一行太长,超出了窗格宽度,它就会以一个接续行
显示。 显示。
>> 移动光标到行的开头并输入 <Delback>。 >> 移动光标到行的开头并输入 <Delback>。
这时本行与其前一行被合并为一行。 这时该行将与其前一行一起被合并为一行。
>> 输入 <Return> 重新插入你刚才删除的换行符。 >> 输入 <Return> 重新插入你刚才删除的换行符。
前面过,大部分的 Emacs 命令都可以指定重复次数,这其中也包括输入字符的 前面过,大部分的 Emacs 命令都可以指定重复次数,这其中也包括输入字符的
命令。重复执行输入字符的命令实际上就是输入多个一样的字符。 命令。重复执行输入字符的命令实际上就是输入多个相同的字符。
>> 试试 C-u 8 *,这将会插入 ********。 >> 试试 C-u 8 *,这将会插入 ********。
...@@ -329,10 +329,10 @@ C-SPC ...@@ -329,10 +329,10 @@ C-SPC
注意,“移除(kill)”和“删除(delete)”的不同在于被移除的东西可以找回 注意,“移除(kill)”和“删除(delete)”的不同在于被移除的东西可以找回
来,而被删除的就不行了。【实际上,移除掉的东西虽然看起来“消失”了,但 来,而被删除的就不行了。【实际上,移除掉的东西虽然看起来“消失”了,但
实际上被 Emacs 记录了下来,因此还可以找回来;而删除掉的东西虽然也可能还 实际上被 Emacs 记录了下来,因此还可以找回来;而删除掉的东西虽然也可能还
在内存里,但是已经被Emacs“抛弃”了,所以就找不回来了。】重新插入被移 在内存里,但是已经被 Emacs“抛弃”了,所以就找不回来了。】重新插入被移
的文字称为“召回(yank)”。一般而言,那些会去除很多文字的命令会把去 的文字称为“召回(yank)”。一般而言,那些会去除很多文字的命令会把去
掉的文字储存起来(它们被设定成了“可召回”),而那些只是去除一个字符 掉的文字储存起来(它们被设定成了“可召回”),而那些只是去除一个字符
者只是去除空白的命令就不会储存那些被去除掉的东西(因此你就无法召回)。 者只是去除空白的命令就不会储存被去除掉的东西(自然你就无法召回)。
>> 移动光标到一非空白行的行头,然后输入 C-k 移除那一行上的文字。 >> 移动光标到一非空白行的行头,然后输入 C-k 移除那一行上的文字。
...@@ -409,9 +409,9 @@ C-_ 也 ...@@ -409,9 +409,9 @@ C-_ 也
存盘,就要在编辑前“寻找”到一个存盘文件。(这个过程通常也被称为“访问” 存盘,就要在编辑前“寻找”到一个存盘文件。(这个过程通常也被称为“访问”
文件。) 文件。)
寻找到一个文件意味着你可以在 Emacs 里查看这个文件的内容。从很多角度讲, 寻找到一个文件意味着你可以在 Emacs 里查看这个文件的内容。从很多方面讲,
这就等于你在直接编辑这个文件。但是你所做的修改只有在“存盘”的时候才会 这就等于你在直接编辑这个文件。但是你所做的修改只有在“存盘”的时候才会
被写入文件。也正因为如此,你可以丢弃一个改到一半的文件而不必把这个残 被写入文件。也正因为如此,你可以丢弃一个改到一半的文件而不必把这个残
文件也保存到计算机上。最后就算你真正存了盘,Emacs 也会把存盘前的文件重 文件也保存到计算机上。最后就算你真正存了盘,Emacs 也会把存盘前的文件重
命名保存,以防你改完之后又想反悔。 命名保存,以防你改完之后又想反悔。
...@@ -572,10 +572,10 @@ replace-string ...@@ -572,10 +572,10 @@ replace-string
字符串替换命令需要两个参数——被替换的字符串和用来替换它的字符串。每个 字符串替换命令需要两个参数——被替换的字符串和用来替换它的字符串。每个
参数的输入用换行符来结束。 参数的输入用换行符来结束。
>> 将光标移到本行的下两行空白,然后输入 >> 将光标移到本行下面第二行的空白,然后输入
M-x repl s<Return>changed<Return>altered<Return>。 M-x repl s<Return>changed<Return>altered<Return>。
为了继续练习,保留一行原文如下 以下保留一行原文,以应练习之需
Notice how this line has changed: you've replaced... 】 Notice how this line has changed: you've replaced... 】
请注意这一行是怎么改变的:在光标之后的范围内,你已经将“changed”这个 请注意这一行是怎么改变的:在光标之后的范围内,你已经将“changed”这个
...@@ -617,7 +617,7 @@ replace-string ...@@ -617,7 +617,7 @@ replace-string
果位于文件的末尾,就显示 --Bot--。如果文件很小,一屏就足以显示全部内容, 果位于文件的末尾,就显示 --Bot--。如果文件很小,一屏就足以显示全部内容,
那么状态栏会显示 --All--。 那么状态栏会显示 --All--。
L 和其后的数字给出了光标所在行的行号。 “L” 和其后的数字给出了光标所在行的行号。
最开头的星号(*)表示你已经对文字做过改动。刚刚打开的文件肯定没有被改动 最开头的星号(*)表示你已经对文字做过改动。刚刚打开的文件肯定没有被改动
过,所以状态栏上显示的不是星号而是短线(-)。 过,所以状态栏上显示的不是星号而是短线(-)。
...@@ -690,14 +690,14 @@ Emacs ...@@ -690,14 +690,14 @@ Emacs
功后,光标会停留在搜索目标出现的地方。 功后,光标会停留在搜索目标出现的地方。
Emacs 的搜索命令的独特之处在于,它是“渐进的(incremental)”,意思是搜 Emacs 的搜索命令的独特之处在于,它是“渐进的(incremental)”,意思是搜
索与输入同时进行:你在这边一个字一个字地输入你想搜索的东西,同时 Emacs 索与输入同时进行:你在键盘上一字一句地输入搜索词的过程中,Emacs 就已经
在那边就替你搜索了。 开始替你搜索了。
C-s 是向前搜索,C-r 是向后搜索。不过手别这么快!先等等别着急试。 C-s 是向前搜索,C-r 是向后搜索。不过手别这么快!先等等别着急试。
在你按下 C-s 之后,你会发现回显区里有“I-search”字样出现,这是在提示 在你按下 C-s 之后,你会发现回显区里有“I-search”字样出现,提示你目前
你目前 Emacs 正处于“渐进搜索”状态,正在等待你输入搜索字串。<Return> Emacs 正处于“渐进搜索”状态,正在等待你输入搜索字串。<Return> 会结
会结束搜索。 束搜索。
>> 输入 C-s 开始一个搜索。注意敲慢一点,一次输入一个字符。 >> 输入 C-s 开始一个搜索。注意敲慢一点,一次输入一个字符。
慢慢输入“cursor”整个词,每敲一个字就暂停一下,注意观察光标。 慢慢输入“cursor”整个词,每敲一个字就暂停一下,注意观察光标。
...@@ -917,10 +917,10 @@ Emacs ...@@ -917,10 +917,10 @@ Emacs
Emacs 快速指南(Tutorial)早有两个刘昭宏的中文译本,繁简各一。其简体版本 Emacs 快速指南(Tutorial)早有两个刘昭宏的中文译本,繁简各一。其简体版本
(TUTORIAL.cn)基本由繁体版本(TUTORIAL.zh)经词语替换而得。然而繁简中文 (TUTORIAL.cn)基本由繁体版本(TUTORIAL.zh)经词语替换而得。然而繁简中文
不仅在用词习惯上有所不同,更有诸多表达方式句法方面的差异因此一直以来 不仅在用词习惯上有所不同,更有诸多表达方式句法方面的差异因此一直以来
阅读 TUTORIAL.cn 都略觉晦涩和生硬。这次重新翻译 TUTORIAL.cn 的动机正是源 用户使用 TUTORIAL.cn 都略觉生硬和晦涩。这次重新翻译 TUTORIAL.cn 的动机
于这种体验,希望我们的工作能够让本文更好发挥其应有的作用。TUTORIAL.zh 正是源于这种体验,希望我们的工作能够让本文更好发挥其作用。TUTORIAL.zh
的译文质量很高,在翻译过程中给予过我们多借鉴和参考,在此对刘昭宏的工作 的译文质量很高,在翻译过程中给予过我们多借鉴和参考,在此对刘昭宏的工作
表示感谢。 表示感谢。
翻译过程中最大的挑战莫过于术语译词的选择了。经过水木社区 Emacs 板热心网 翻译过程中最大的挑战莫过于术语译词的选择了。经过水木社区 Emacs 板热心网
...@@ -954,6 +954,10 @@ Emacs ...@@ -954,6 +954,10 @@ Emacs
中的“window”就只能译成“窗格”了。我们认为 Emacs 中 window 和 中的“window”就只能译成“窗格”了。我们认为 Emacs 中 window 和
frame 的关系用窗格和窗口来类比是十分形象的。 frame 的关系用窗格和窗口来类比是十分形象的。
《学习GNU Emacs》(第二版)一书对“window”和“frame”的翻译与本教程
刚好相反(分别译作“窗口”和“窗格”)。在此特别注明,以消除可能产生
的疑惑。
[2] 对于“delete”和“kill”的区别,正文已经给出了详细的说明。“删除”和 [2] 对于“delete”和“kill”的区别,正文已经给出了详细的说明。“删除”和
“移除”相比较起来,前者更多地隐含着“破坏”和“不可恢复”的意思,而 “移除”相比较起来,前者更多地隐含着“破坏”和“不可恢复”的意思,而
后者更多地隐含着“被转移”和“可恢复”的意思。因此分别选择它们作为上 后者更多地隐含着“被转移”和“可恢复”的意思。因此分别选择它们作为上
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment